Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

sang tiểu

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "sang tiểu" refers to the act of placing someone's remains in a small terra-cotta coffin for definitive burial. This term is often used in the context of funerals and burial practices in Vietnamese culture.

Usage Instructions:
  • "Sang tiểu" is typically used when discussing the final burial arrangements for a deceased person, especially in traditional Vietnamese ceremonies.
  • It is a formal term and is often heard in discussions about death, mourning, and funerals.
Example:
  • "Sau khi tổ chức lễ tang, gia đình quyết định sang tiểu cho ông nội."
    • (After holding the funeral, the family decided to place their grandfather's remains in a small coffin.)
Advanced Usage:

In more complex discussions, "sang tiểu" can be used in a broader context to talk about the cultural significance of burial practices in Vietnam, such as: - "Việc sang tiểu không chỉ một nghi thức còn thể hiện lòng hiếu thảo của con cháu đối với tổ tiên." - (The act of placing remains in a coffin is not only a ritual but also reflects the filial piety of descendants towards their ancestors.)

Word Variants:
  • "Tiểu" can also refer to the small coffin itself, which is often made of terra-cotta or other materials suitable for burial.
  • The word "sang" can mean "to place" or "to transfer," and is used in other contexts as well.
Different Meanings:

While "sang tiểu" specifically refers to burial practices, the individual words can have other meanings: - "Sang" can mean to transfer or to move something from one place to another in different contexts. - "Tiểu" can refer to smallness, but in this context, it specifically relates to the small coffin.

Synonyms:
  • "An táng" (burial) can be a synonym in a broader sense, but it does not specifically refer to the act of placing remains in a small coffin.
  • "Chôn cất" (to bury) is another term that can be used in similar contexts.
  1. Place somebody's remains in a small terra-cotta coffin (for definitive burial)

Comments and discussion on the word "sang tiểu"